続きを読む...

.post-footer { margin: 0; padding-top: 0; padding-right: 0; padding-bottom: 0; padding-left: 14px; font-size: 88%; color: #999999; background: url(http://www.blogblog.com/tictac/tictac_grey.gif) no-repeat left 8px; } .post img { padding: 6px; border-top: 1px solid #ddd; border-left: 1px solid #ddd; border-bottom: 1px solid #c0c0c0; border-right: 1px solid #c0c0c0; } .feed-links { clear: both; line-height: 2.5em; } #blog-pager-newer-link { float: left; } #blog-pager-older-link { float: right; } #blog-pager { text-align: center; } /* comment styles */ #comments { padding: 10px 10px 0px 10px; font-size: 85%; line-height: 1.5em; color: #666; background: #eee url(http://www.blogblog.com/tictac/comments_curve.gif) no-repeat top left; } #comments h4 { margin-top: 20px; margin-right: 0; margin-bottom: 15px; margin-left: 0; padding-top: 8px; padding-right: 0; padding-bottom: 0; padding-left: 40px; font-family: "Lucida Grande", "Trebuchet MS"; font-size: 130%; color: #666; background: url(http://www.blogblog.com/tictac/bubbles.gif) no-repeat 10px 0; height: 29px !important; /* for most browsers */ height /**/:37px; /* for IE5/Win */ } #comments ul { margin-left: 0; } #comments li { background: none; padding-left: 0; } .comment-body { padding-top: 0; padding-right: 10px; padding-bottom: 0; padding-left: 25px; background: url(http://www.blogblog.com/tictac/tictac_orange.gif) no-repeat 10px 5px; } .comment-body p { margin-bottom: 0; } .comment-author { margin-top: 4px; margin-right: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 0; padding-top: 0; padding-right: 10px; padding-bottom: 0; padding-left: 60px; color: #999; background: url(http://www.blogblog.com/tictac/comment_arrow.gif) no-repeat 44px 2px; } .comment-footer { border-bottom: 1px solid #ddd; padding-bottom: 1em; } .deleted-comment { font-style:italic; color:gray; } /* ---( sidebar )--- */ .sidebar h2 { margin-top: 0; margin-right: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 0; padding-top: 25px; padding-right: 0; padding-bottom: 0; padding-left: 40px; font: normal bold 130% 'Lucida Grande','Trebuchet MS'; color: #666666; height: 32px; background: url(http://www.blogblog.com/tictac/sidebar_icon.gif) no-repeat 10px 15px; height: 32px !important; /* for most browsers */ height /**/:57px; /* for IE5/Win */ } .sidebar .widget { margin: 0; padding-top: 0; padding-right: 0; padding-bottom: 10px; padding-left: 10px; border-bottom: 1px solid #ddd; } .sidebar li { background: url(http://www.blogblog.com/tictac/tictac_green.gif) no-repeat left 5px; } .profile-textblock { clear: both; margin-left: 0; } .profile-img { float: left; margin-top: 0; margin-right: 5px; margin-bottom: 5px; margin-left: 0; border: 1px solid #ddd; padding: 4px; } /* ---( footer )--- */ .clear { /* to fix IE6 padding-top issue */ clear: both; } #footer-wrapper { margin: 0; padding-top: 0; padding-right: 0; padding-bottom: 9px; padding-left: 0; font-size: 85%; color: #ddd; background: url(http://www.blogblog.com/tictac/bottom_sill.gif) no-repeat bottom left; } #footer { margin: 0; padding-top: 20px; padding-right: 320px; padding-bottom: 20px; padding-left: 95px; background: url(http://www.blogblog.com/tictac/bottom_sash_left.gif) no-repeat top left; } /** Page structure tweaks for layout editor wireframe */ body#layout #outer-wrapper, body#layout #main, body#layout #sidebar { padding-top: 0; margin-top: 0; } body#layout #outer-wrapper, body#layout #content-wrapper { width: 740px; } body#layout #sidebar { margin-right: 0; margin-bottom: 1em; } body#layout #header, body#layout #footer, body#layout #main { padding: 0; } body#layout #content-wrapper { margin: 0px; } -->

「弓」「矢」にまつわる語


▼6集
文迅: 咱们就光天化日明目张胆地杀过去,不会有人说老爷闲话吧。
文韬: 傻瓜都知道这是是晚上才能做的!
文迅: 是...我都被打昏头了!
小龍蝦を白昼おおっぴらに殺すとばれるので主人の文章にも文句が行くという侍従の文迅に、文韜は「夜殺すに決まってるだろう!」と言い、夜の襲撃を決行する。しかし、結局自身が矢を受けることになる。

明抢易躲,暗箭难防(ming2 qiang1 yi4 duo3,an4 jian4 nan2 fang2)
俗語:白昼の槍は避けやすいが、暗闇の矢は防ぎがたい。あからさまな攻撃は避けることができるが、陰からの襲撃は防ぐのが難しい。成語:明抢暗箭正面攻撃と闇討ち。
・・・暗箭は小龍蝦に向けるはずだったのに。


---
箭在弦上,不得不发(jian4 zai4 xian2 shang4 bu4 de2 bu4 fa1)
俗語:矢が弓の上にあれば、放たざるを得ない。
余禄:「不得不爱」で注目された弦子のファーストアルバムタイトルは「箭在弦上,不得不爱」だった。愛の矢ですね。


---
放冷箭(fang4 leng3 jian4)
俗語:冷たい矢を放つ。陰でひそかに人を傷つける。
・・・しかし、文韜が安民村に放った矢は火のついた熱い矢だった。 静修の矢も炎の紋が入っていて、結局は明るみに出る矢である。


---
鸟尽弓藏(niao3 jin4 gong1 cang2)
成語:鳥がいなくなると弓はしまわれる。ことが成功すると力を尽くした人が顧みられなくなるたとえ。
「飞鸟尽,良弓藏」。「狡兔死,走狗烹」、「敌国破,谋臣亡」も同義。