小龍蝦は仁徳の篤い子だが、それもそのはず。
中身は虾仁(xia1 ren2) エビの剥き身である。
吓人(xia4 ren2) だけど。
▼4集
文媚儿: 难民? 什么是难民啊?
朱允: 朱门酒肉臭啊...
この語句に「路有冻死骨」と続く。「朱門(金持ちの家)には酒や肉が腐るほどあまっているが、道には凍え死んでいる人がいる」
为富不仁(wéi fù bù rén)
成語:金持ちには血も涙もない。
・・・白雲飛も梁君卓もお金持ちです。
▼5集
小龙虾: 真是小白脸靠不住
ほんとに男前は当てにならない。
斉国候の蔵に盗みに入るのを手伝うといったのに、爽约(shuǎng yuē)(約束に背く)尹框のことを小白脸(男前)と言って罵る。
巧言令色 鮮なき(すくなき)かな仁
『論語』口先上手の顔よしは仁の心に欠ける。
と言いたいのである。
|