2008/10/29(水)
ドラマ「家有儿女」の空耳日本語をブログで読んだ。
35歳からの独学中国語会話-中検2級 さん から。
↓記事のなかの場面状況を読んでから聞くとなおさらそう聞こえます^▽^
http://chstdy.exblog.jp/8504029/
音声データ(それぞれ約30秒、約1分のWMP)
「ムチャクチャや~」
「おいしそうに・・・ お、お米」
もにゃっと聞き取れない音は、その状況にあった似た音の言葉を脳内で見つけるとそれに変換されちゃうんだなあ。
「刁蛮公主」の空耳日本語。
9集:
小龍蝦(司徒静)が兄司徒剣南の無実を皇上に直訴しに行ったところ、皇上が结排兄弟の尹框であるとわかる。小龍蝦は事件の真相を説明し早く釈放してくれるよう頼むが、慎重な処理のため時間がかかると言われて「最低や(さいってーや)」
The Mischievous Princess Ep. 9 (part 2 of 5)
7:18あたりをチェック。「还呆呀!」が「さいってーや」に、聞こえませんか?
DVDでスローにして聞いてもやっぱりそう聞こえちゃう・・・
重要なお知らせ
1 年前
|